# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sOryginalny%2$s: %3$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Ten typ pola ACF będzie zawsze ustawiony na \"Kopiuj raz\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "Nazwa pola ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "Typ pola ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferencje tłumaczenia"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "Co zrobić z wartością pola, gdy post/strona ma zostać przetłumaczona?"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "Nie tłumacz"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "Kopiuj raz"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "Przetłumacz"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Zmień wartość tego pola, aby ustawić preferencje tłumaczenia."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFML aktualizuje preferencje tłumaczenia dla ciągów w blokach Gutenberg. Kontynuuj korzystanie ze swojej witryny jak zwykle. To powiadomienie zniknie, kiedy proces zostanie zakończony."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "Wtyczka ACFML jest włączona, ale nie działa. Wymaga WPML, aby działać."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Zmień ustawienia tłumaczenia grupy pól"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "Możesz tłumaczyć etykiety pól oraz etykiety dla Wyborów, korzystając z Tłumaczenia Fraz. Aby to zrobić, %1$sustaw typ wpisu grupy pól na %2$sNieprzetłumaczalne%3$s%4$s"

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "Niektóre wpisy używające tej grupy pól mają tłumaczenia. Po zmianie opcji tłumaczenia, WPML musi zaktualizować status tłumaczenia wpisów. Może to zająć do 1 minuty."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "Niektóre wpisy używające tej grupy pól mają tłumaczenia. Po zmianie opcji tłumaczenia, WPML musi zaktualizować status tłumaczenia wpisów. Może to zająć do %d godzin."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "Niektóre wpisy używające tej grupy pól mają tłumaczenia. Po zmianie opcji tłumaczenia, WPML musi zaktualizować status tłumaczenia wpisów. Może to zająć do %d minut."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Ustaw preferencje tłumaczenia dla załączonej taksonomii"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Ustaw preferencje tłumaczenia dla załączonego typu wpisu"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "Jeśli chcesz przetłumaczyć swoje pola, przejdź do strony ustawień WPML i ustaw taksonomię dołączoną do tej grupy pól jako przetłumaczalną."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "Jeśli chcesz przetłumaczyć swoje pola, przejdź do strony ustawień WPML i %1$sustaw typ wpisu dołączony do tej grupy pól jako przetłumaczalny%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "Aby zmienić opcje tłumaczenia dla pól niestandardowych, edytuj grupę pól \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "Te pola pochodzą z lokalnych plików JSON ACF. Aby zmienić ich opcje tłumaczenia, przejdź do ACF → Grupy pól, zsynchronizuj je, a następnie edytuj ich ustawienia."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "To pole i jego ustawienie tłumaczenia są rejestrowane za pośrednictwem PHP przez Twój motyw lub wtyczkę. Zmiany wprowadzone tutaj zastąpią oryginalną konfigurację."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "Opcja tłumaczenia"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Te same pola we wszystkich językach"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Różne pola we wszystkich językach"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Ustawienia wielojęzyczne"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Aktywuj String Translation"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "Aby przetłumaczyć nazwy grup pól i etykiety, %1$szainstaluj i uruchom dodatek WPML String Translation%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Aktywuj teraz"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "Cofnij"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "Skonfiguruj tłumaczenie grupy pól"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "Aby przetłumaczyć etykiety pól z poziomu panelu zarządzania tłumaczeniami, zakończ konfigurację wielojęzyczną i zapisz ustawienia grupy pól."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "Przetłumacz etykiety pól"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "Aby przetłumaczyć etykiety pól, skorzystaj z panelu zarządzania tłumaczeniami."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "Przetłumacz w panelu zarządzania tłumaczeniami"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "Nie chcesz tłumaczyć etykiet pól? %1$sDowiedz się, jak wyłączyć tłumaczenie etykiet pól%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "Etykiety pól zostały już przetłumaczone"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "Przetłumaczyłeś już wszystkie etykiety pól w tej grupie. Aby zaktualizować tłumaczenia, przejdź do panelu zarządzania tłumaczeniami."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "Przejdź do panelu zarządzania tłumaczeniami"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Wybierz opcję tłumaczenia dla tej grupy pól"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "Przetłumacz zawartość swojej witryny, zachowując ten sam projekt wizualny we wszystkich językach. Wszystkie języki będą miały tę samą kolejność pól, ich liczbę i typy. Wszystko, co musisz zrobić, to przetłumaczyć zawartość."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "Będziesz mieć możliwość korzystania z automatycznego tłumaczenia, zaawansowanego edytora tłumaczeń WPML i usług tłumaczeniowych."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "Zastosuj inny projekt wizualny w różnych językach. Możesz mieć inną kolejność pól, układ i liczbę pól w każdym języku. Korzystając z tej opcji, nie możesz korzystać z zaawansowanego edytora tłumaczeń WPML lub usług tłumaczeniowych."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Każde tłumaczenie musisz stworzyć za pomocą natywnego edytora WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "Jeśli przeprowadzasz migrację witryny, istniejące grupy pól będą korzystać z trybu Ekspert. Pozwala on ręcznie ustawić opcje tłumaczenia dla każdego pola w grupie."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Ta opcja %1$snie jest zalecana%2$s dla nowych grup pól."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Dokumentacja trybu Ekspert"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "Zmień opcję"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Znacznie prostszy sposób na tłumaczenie Twoich witryn ACF"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "To nowe wydanie ACFML pozwala skonfigurować witryny wielojęzyczne jednym kliknięciem, zamiast wielu złożonych ustawień. Wybierz, jak skonfigurować tłumaczenie dla pól."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Wybierz Opcję tłumaczenia"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "Wybierz opcję tłumaczenia w sekcji Ustawienia wielojęzyczne, aby zapisać wprowadzone zmiany."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Przejdź do Ustawień WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić opcję tłumaczenia?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "Tak, kontynuuj"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "Nie, cofnij"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Potrzebna pomoc przy wyborze?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Jak tłumaczyć etykiety pól »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "Tłumaczenie typu postu"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "Tłumaczenie etykiet"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Tłumaczenie taksonomii"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Zakończ Ustawienia wielojęzyczne ACF"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "Zanim będzie można rozpocząć tłumaczenie, należy edytować każdą grupę pól ACF, aby ustawić opcję tłumaczenia dla pól wewnątrz niej."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "Czytaj więcej na temat %1$sjak przetłumaczyć niestandardowe pola ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sUstaw opcje tłumaczenia%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Zacznijmy tłumaczyć!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "Edytuj każdą grupę pól, aby wybrać opcję tłumaczenia dla pól wewnątrz niej. Jeżeli opcja tłumaczenia nie zostanie ustawiona, nie będzie możliwości tłumaczenia pól."

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "Przetłumacz tę stronę opcji z Panelu tłumaczeń"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "Nie musisz już przełączać języka administratora, aby ręcznie tłumaczyć opcje. Przetłumacz wszystkie swoje opcje z %1$sPanelu tłumaczeń%2$s."

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "Przejdź do panelu tłumaczeń"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Musisz %1$sprzetłumaczyć ten wpis ręcznie%2$s, ponieważ dołączone do niego grupy pól korzystają z różnych opcji tłumaczenia."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Musisz ręcznie przetłumaczyć ten wpis, ponieważ dołączone do niego grupy pól używają różnych opcji tłumaczenia."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "Przejdź do dokumentacji"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "Wartość tego pola jest kopiowana z języka domyślnego i będzie synchronizowana we wszystkich językach."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Synchronizuj tłumaczenia"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "Zachowaj powtarzające się i elastyczne pola podrzędne w tej samej kolejności, co w języku domyślnym."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "Synchronizuj tłumaczenia ACFML"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "Tłumacz lokalne pliki JSON ACF i pola zarejestrowane w PHP"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "ACF umożliwia %1$srejestrowanie pól za pośrednictwem PHP%2$s lub %3$szapisywanie ustawień pól jako plików JSON%4$s. Możesz również zapisywać typy postów, taksonomie lub ustawienia stron opcji do plików JSON."

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "Skonfiguruj, jak ACF Multilingual obsługuje tłumaczenia tych elementów."

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Preferencje synchronizacji tłumaczeń dla pól lokalnych"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "Nie synchronizuj preferencji tłumaczenia"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "Synchronizuj raz teraz"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "Synchronizuj przy każdym żądaniu (może wpłynąć na wydajność)"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "Zarejestruj etykiety do tłumaczenia"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "Skanuje typy postów, taksonomie, strony opcji i grupy pól przechowywane w katalogu „acf-json”, a następnie rejestruje ich etykiety w WPML, aby można było je przetłumaczyć."

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "Nie rejestruj etykiet"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "Zarejestruj etykiety teraz"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "Synchronizacja preferencji tłumaczenia jest wyłączona."

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "Preferencje tłumaczenia zsynchronizowane."

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "Synchronizacja preferencji tłumaczenia jest włączona."

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s grupa"
msgstr[1] "%s grupy"
msgstr[2] "%s grup"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s typ postu"
msgstr[1] "%s typy postów"
msgstr[2] "%s typów postów"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s taksonomia"
msgstr[1] "%s taksonomie"
msgstr[2] "%s taksonomii"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s strona opcji"
msgstr[1] "%s strony opcji"
msgstr[2] "%s stron opcji"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "Nie znaleziono lokalnych grup pól, typów postów, taksonomii ani stron opcji."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " i "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr ", i "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano etykiety dla %s."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sZmień ustawienia tłumaczenia%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sPrzetłumacz etykiety%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "Nie można przetłumaczyć"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "Przetłumaczalne"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "wyświetlaj tylko przetłumaczone elementy"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "użyj tłumaczenia, jeśli jest dostępne, lub przywróć język domyślny"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "Tę treść należy przetłumaczyć ręcznie ze względu na wybraną opcję tłumaczenia dla grupy pól \"%1$s\"."
