# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sOriginale%2$s: %3$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Questo tipo di campo ACF sarà sempre configurato in \"Copia una volta\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "Nome campo ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "Tipo campo ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferenze di traduzione"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "Cosa fare con il valore del campo quando il post/pagina deve essere tradotto"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "Non tradurre"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "Copia una volta"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Modifica il campo per configurare la preferenza di traduzione."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFML sta aggiornando le preferenze di traduzione per le stringhe in Gutenberg Blocks. Continua ad usare il tuo sito normalmente. Questo avviso scomparirà una volta completato il processo."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFML è abilitato ma non operativo. Richiede WPML per funzionare."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Modifica le impostazioni di traduzione per il gruppo dei campi"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "Puoi tradurre le etichette dei campi e le etichette per Choices usando String Translation. Per fare ciò, %1$simposta il tipo di post del gruppo di campi in %2$sNon traducibile%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "Alcuni post che usano questo gruppo di campi hanno delle traduzioni. Una volta che avrai modificato l'opzione di traduzione, WPML dovrà aggiornare lo stato della traduzione dei post. Questa operazione può durare fino a 1 minuto."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "Alcuni post che usano questo gruppo di campi hanno delle traduzioni. Una volta che avrai modificato l'opzione di traduzione, WPML dovrà aggiornare lo stato della traduzione dei post. Questa operazione può durare fino a %d ore."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "Alcuni post che usano questo gruppo di campi hanno delle traduzioni. Una volta che avrai modificato l'opzione di traduzione, WPML dovrà aggiornare lo stato della traduzione dei post. Questa operazione può durare fino a %d minuti."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Imposta le preferenze di traduzione per la tassonomia allegata"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Imposta le preferenze di traduzione per il tipo di post allegato"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "Se vuoi tradurre i tuoi campi, vai alla pagina delle impostazioni WPML e rendi traducibile la tassonomia allegata a questo gruppo di campi."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "Se vuoi tradurre i tuoi campi, vai alla pagina delle impostazioni WPML e %1$srendi traducibile il tipo di post allegato a questo gruppo di campi%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "Per cambiare le opzioni di traduzione per i campi personalizzati, modifica il gruppo di campi \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "Questi campi provengono dai file JSON locali di ACF. Per modificare le opzioni di traduzione, vai su ACF → Gruppi di campi, sincronizzali e poi modifica le loro impostazioni."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "Questo campo e la sua impostazione di traduzione sono registrati via PHP dal tuo tema o plugin. Le modifiche apportate qui sovrascriveranno la configurazione originale."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "Opzione di traduzione"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Stessi campi tra le lingue"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Campi diversi tra le lingue"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Configurazione multilingua"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Attiva String Translation"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "Per tradurre i nomi e le etichette dei gruppi di campi, %1$sinstalla e attiva il componente aggiuntivo String Translation di WPML%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Attiva ora"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "Imposta la traduzione dei gruppi di campo"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "Per tradurre le etichette dei campi dalla dashboard di Gestione Traduzioni, completa la configurazione delle lingue e salva le impostazioni del gruppo di campi."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "Tradurre le etichette dei campi"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "Per tradurre le etichette dei campi, usa la dashboard Gestione traduzioni."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "Traduci in Gestione traduzioni"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "Non vuoi tradurre le etichette dei campi? %1$sScopri come disabilitare la traduzione delle etichette dei campi%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "Etichette dei campi già tradotte"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "Hai già tradotto tutte le etichette dei campi di questo gruppo. Per aggiornare le traduzioni, vai nella bacheca di Gestione traduzioni."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "Vai a Gestione traduzioni"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Seleziona un'opzione di traduzione per questo gruppo di campi"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "Traduci il contenuto del tuo sito mantenendo lo stesso design visuale per tutte le lingue. Tutte le lingue condivideranno lo stesso ordine, lo stesso numero e le stesse tipologie di campi. L'unica cosa che dovrai fare è tradurre il contenuto."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "Potrai usare la traduzione automatica, l'editor di traduzione avanzata WPML e i servizi di traduzione."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "Usa un design visuale diverso nelle diverse lingue. Puoi avere un diverso ordine dei campi, una diversa struttura e un diverso numero di campi per ogni lingua. Attivando questa opzione, non potrai usare l'editor di traduzione avanzata WPML né i servizi di traduzione."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Dovrai creare ogni traduzione con l'editor nativo di WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "Se stai eseguendo la migrazione di un sito, i gruppi di campi esistenti utilizzeranno l'impostazione Esperto. Ciò consente di scegliere manualmente l'opzione di traduzione per ciascun campo del gruppo."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Questa opzione %1$snon è consigliata%2$s per i nuovi gruppi di campi."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Documentazione della installazione esperto"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "Cambia opzione"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Un modo molto più semplice per tradurre i tuoi siti ACF"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "Questa nuova versione di ACFML ti consente di configurare i siti multilingua in un solo clic, invece di dover effettuare molte configurazioni complesse. Scegli come configurare la traduzione per i campi."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Seleziona un'opzione di traduzione"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "Seleziona un'opzione di traduzione nella sezione Multilingual Setup (configurazione multilingua) per salvare le tue modifiche."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Vai alle impostazioni WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Vuoi davvero modificare l'opzione di traduzione?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "Sì, continua"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "No, torna indietro"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Ti serve aiuto per scegliere?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Come tradurre le etichette dei campi »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "Traduzione dei tipi di contenuti"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "Traduzione delle etichette"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traduzione della tassonomia"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Termina la configurazione multilingua ACF"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "Prima di poter iniziare a tradurre, devi modificare ogni gruppo di campi ACF per configurare un'opzione di traduzione per i campi al loro interno."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "Leggi di più su %1$scome tradurre i tuoi campi personalizzati ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sConfigura le opzioni di traduzione%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Iniziamo a tradurre!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "Modifica ogni gruppo di campi per selezionare un'opzione di traduzione per i campi al suo interno. Se non imposterai un'opzione di traduzione, non potrai tradurre i tuoi campi."

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "Traduci questa pagina delle opzioni dalla Bacheca di traduzione"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "Non è più necessario cambiare la lingua dell'amministrazione per tradurre le opzioni manualmente. Traduci tutte le tue opzioni dalla %1$sBacheca di traduzione%2$s."

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca di traduzione"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Devi %1$stradurre questo post manualmente%2$s perché i gruppi dei campi ad esso allegati usano diverse opzioni di traduzione."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "Devi tradurre questo post manualmente perché i gruppi dei campi ad esso allegati usano diverse opzioni di traduzione."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "Vai alla documentazione"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "Il valore di questo campo è copiato dalla lingua predefinita e verrà mantenuto sincronizzato in tutte le lingue."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Sincronizza le traduzioni"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "Mantieni i sottocampi ripetitori e flessibili nello stesso ordine della lingua predefinita."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "ACFML sincronizza le traduzioni"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "Traduci i campi JSON locali e registrati via PHP di ACF"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "ACF ti permette di %1$sregistrare i campi via PHP%2$s o %3$ssalvare le impostazioni dei campi come file JSON%4$s. Puoi anche salvare tipi di post, tassonomie o impostazioni delle pagine delle opzioni in file JSON."

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "Configura come ACF Multilingual gestisce le traduzioni per questi elementi."

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Sincronizza le preferenze di traduzione per i campi locali"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "Non sincronizzare le preferenze di traduzione"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "Sincronizza una volta ora"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "Sincronizza ad ogni richiesta (potrebbe influire sulle prestazioni)"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "Registra le etichette per la traduzione"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "Scansiona i tipi di post, le tassonomie, le pagine delle opzioni e i gruppi di campi memorizzati nella directory “acf-json”, quindi registra le loro etichette con WPML in modo da poterle tradurre."

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "Non registrare le etichette"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "Registra le etichette ora"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "La sincronizzazione delle preferenze di traduzione è disabilitata."

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "Preferenze di traduzione sincronizzate."

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "La sincronizzazione delle preferenze di traduzione è abilitata."

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s gruppo"
msgstr[1] "%s gruppi"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s tipo di post"
msgstr[1] "%s tipi di post"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s tassonomia"
msgstr[1] "%s tassonomie"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s pagina delle opzioni"
msgstr[1] "%s pagine delle opzioni"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "Nessun gruppo di campi locale, tipo di post, tassonomia o pagina delle opzioni trovato."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " e "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr ", e "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "Etichette registrate con successo per %s."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sModifica le impostazioni di traduzione%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sTraduci le etichette%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "Non traducibile"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "Traducibile"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "mostra solo gli articoli tradotti"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usa la traduzione se disponibile oppure lascia la lingua predefinita"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "Questo contenuto deve essere tradotto manualmente in base all'opzione di traduzione che hai selezionato per il gruppo di campi \"%1$s\"."
