# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06T10:27:53-03:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: acfml\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/he/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value.
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:89
msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value."
msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sמקורי%3$s :%2$s"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:147
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "סוג זה של שדה ACF תמיד יוגדר להיות \"העתק פעם אחת\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:151
msgid "ACF field name:"
msgstr "שם שדה ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:153
msgid "ACF field type:"
msgstr "סוג שדה ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:77
msgid "Translation preferences"
msgstr "העדפות תרגום"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:78
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr "מה לעשות עם הערך של השדה כאשר פוסט/דף עומדים להיות מתורגמים"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:138
msgid "Don't translate"
msgstr "אל תתרגם"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:139
msgid "Copy"
msgstr "העתק"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:140
msgid "Copy once"
msgstr "העתק פעם אחת"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:141
msgid "Translate"
msgstr "תרגם"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:306
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "ערוך את השדה כדי להגדיר את העדפת התרגום."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done."
msgstr "ACFML מעדכן העדפות תרגום עבור מחרוזות ב-Gutenberg Blocks. המשך בשימוש רגיל באתר. הודעה זו תעלם כשהתהליך יסתיים."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFML מופעל אבל לא אפקטיבי. הוא זקוק ל-WPML כדי לעבוד."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "שנה את הגדרת התרגום של קבוצת השדות"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:44
msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s."
msgstr "ניתן לתרגם תוויות של שדות ותוויות עבור 'בחירות' באמצעות 'תרגום מחרוזות'. כדי לעשות זאת, %1$sהגדר את סוג הפוסט של השדה להיות %2$sלא ניתן לתרגום%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute."
msgstr "לחלק מהפוסטים המשתמשים בקבוצת שדות זו יש תרגומים. לאחר שתשנה את אפשרות התרגום, WPML יצטרך לעדכן את סטטוס התרגום של הפוסטים. זה עשוי לקחת עד דקה."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours."
msgstr "לחלק מהפוסטים המשתמשים בקבוצת שדות זו יש תרגומים. לאחר שתשנה את אפשרות התרגום, WPML יצטרך לעדכן את סטטוס התרגום של הפוסטים.זה עשוי לקחת עד %d דקות."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes."
msgstr "לחלק מהפוסטים המשתמשים בקבוצת שדות זו יש תרגומים. לאחר שתשנה את אפשרות התרגום, WPML יצטרך לעדכן את סטטוס התרגום של הפוסטים.זה עשוי לקחת עד %d דקות."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "הגדר העדפות תרגום עבור הטקסונומיה המצורפת"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "הגדר העדפות תרגום עבור סוג הפוסט המצורף"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr "אם תרצה לתרגם את השדות שלך, עבור אל הדף 'הגדרות' של WPML והפוך את הטקסונומיה המצורפת לקבוצת שדות זו לברת תרגום."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr "אם תרצה לתרגם את השדות שלך, עבור אל הדף 'הגדרות' של WPML ו%1$sהפוך את סוג הפוסט המצורף לקבוצת שדות זו לבר תרגום%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:84
msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"."
msgstr "כדי לשנות את אפשרויות התרגום עבור שדות מותאמים אישית, ערוך את קבוצת השדות \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:98
msgid "These fields come from ACF’s Local JSON files. To change their translation options, go to ACF → Field Groups, sync them, and then edit their settings."
msgstr "שדות אלה מגיעים מקובצי JSON מקומיים של ACF. כדי לשנות את אפשרויות התרגום שלהם, עבור אל ACF ← קבוצות שדות, סנכרן אותם ולאחר מכן ערוך את ההגדרות שלהם."

#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:110
msgid "This field and its translation setting are registered via PHP by your theme or plugin. Changes made here will override the original configuration."
msgstr "שדה זה והגדרת התרגום שלו נרשמים באמצעות PHP על ידי התבנית או התוסף שלך. שינויים שיבוצעו כאן יעקפו את התצורה המקורית."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:35
msgid "Translation Option"
msgstr "אפשרות תרגום"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:182
msgid "Expert"
msgstr "מומחה"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:51
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:172
msgid "Same fields across languages"
msgstr "אותם שדות בכל השפות"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:52
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:177
msgid "Different fields across languages"
msgstr "שדות שונים בכל שפה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:38
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "הגדרה רב-לשונית"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "הפעל את תרגום המחרוזות"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr "כדי לתרגם שמות ותוויות של קבוצת שדות, %1$sהתקן את התוסף 'תרגום המחרוזות' של WPML והפעל אותו%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "הפעל עכשיו"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:204
msgid "Go back"
msgstr "חזור אחורה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid "Set Up Field Group Translation"
msgstr "הגדר תרגום קבוצת שדות"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111
msgid "To translate field labels from the Translation Management dashboard, finish the Multilingual Setup and save your field group settings."
msgstr "כדי לתרגם תוויות שדות מלוח המחוונים של ניהול התרגום, סיים את ההגדרה הרב-לשונית ושמור את הגדרות קבוצת השדות שלך."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid "Translate Field Labels"
msgstr "תרגם תוויות שדות"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid "To translate field labels, use the Translation Management dashboard."
msgstr "כדי לתרגם תוויות שדות, השתמש בלוח המחוונים של ניהול התרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid "Translate in Translation Management"
msgstr "תרגם בניהול התרגום"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:127
msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s"
msgstr "לא רוצה לתרגם תוויות שדות? %1$sלמד כיצד להשבית תרגום תוויות שדות%2$s"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:137
msgid "Fields Labels Already Translated"
msgstr "תוויות השדות כבר תורגמו"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "You already translated all field labels in this group. To update any translations, go to the Translation Management dashboard."
msgstr "כבר תרגמת את כל תוויות השדות בקבוצה זו. כדי לעדכן כל תרגום, עבור אל לוח המחוונים של ניהול התרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
msgid "Go to Translation Management"
msgstr "עבור לניהול תרגום"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:169
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "בחר אפשרות תרגום עבור קבוצת שדות זו"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:173
msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr "תרגם את כל התוכן של האתר שלך תוך שימוש באותו עיצוב חזותי בכל השפות. כל השפות יחלקו את אותו סדר שדות, מספר השדות וסוגי השדות. כל שעליך לעשות הוא לתרגם את התוכן."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:174
msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services."
msgstr "תוכל להשתמש בתרגום אוטומטי, ב'עורך התרגום המתקדם' של WPML ובשירותי תרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:178
msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services."
msgstr "השתמש בעיצוב חזותי שונה בכל שפה. תוכל להשתמש בסדר שדות אחר, בפריסה אחרת ובמספר שדות שונה לכל שפה. באפשרות זו, לא תוכל להשתמש ב'עורך התרגום המתקדם' של WPML או בשירותי תרגום."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:179
msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "יהיה עליך ליצור כל תרגום באמצעות העורך המקורי של WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:183
msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group."
msgstr "אם אתה מעביר אתר, קבוצות השדות הקיימות ישתמשו באפשרות התרגום מומחה. זה יאפשר לך לבחור באופן ידני את אפשרות התרגום עבור כל שדה בקבוצה."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:185
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "אפשרות זו %1$sלא מומלצת%2$s עבור קבוצות שדות חדשות."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "תיעוד הגדרות אפשרות התרגום מומחה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Choose"
msgstr "בחר"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid "Change option"
msgstr "החלף אפשרות"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:192
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "דרך הרבה יותר פשוטה לתרגם אתרי ACF."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193
msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields."
msgstr "מהדורה חדשה זו של ACFML מאפשרת לך להגדיר תצורה של אתרים רב-לשוניים בלחיצה אחת, במקום בהגדרות מורכבות רבות. בחר כיצד להגדיר את התרגום עבור השדות."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "בחר אפשרות תרגום"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197
msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes."
msgstr "בחר אפשרות בסעיף 'הגדרה רב-לשונית' כדי לשמור את השינויים."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "עבור אל הגדרות WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשנות את אפשרות התרגום?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "Yes, continue"
msgstr "כן, המשך"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid "No, go back"
msgstr "לא, חזור חזרה"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:212
msgid "Need help choosing?"
msgstr "זקוק לעזרה בבחירה?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "כיצד לתרגם תוויות של שדות »"

#: classes/Helper/Cpt.php:74
msgid "Post Type Translation"
msgstr "תרגום סוג פוסט"

#: classes/Helper/Cpt.php:81
#: classes/Helper/OptionsPage.php:81
#: classes/Helper/Taxonomy.php:81
msgid "Labels Translation"
msgstr "תרגום תוויות"

#: classes/Helper/Taxonomy.php:74
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "תרגום טקסונומיה"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "סיים את ההגדרה של ACF רב-לשוני"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it."
msgstr "לפני שתוכל להתחיל בתרגום, יהיה עליך לערוך כל 'קבוצת שדות של ACF' כדי להגדיר אפשרות תרגום עבור השדות שבתוכה."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:58
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "קרא עוד אודות %1$sהצג כדי לתרגם שדות מותאמים של ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sהגדר אפשרויות תרגום%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:54
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "הבה נתחיל לתרגם!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:55
msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields."
msgstr "ערוך כל 'קבוצת שדות' כדי לבחור אפשרות תרגום עבור השדות שבתוכה. אם לא תגדיר אפשרות תרגום, לא תוכל לתרגם את השדות."

#: classes/Options/EditorHooks.php:405
msgid "Translate this Options page from the Translation Dashboard"
msgstr "תרגם דף אפשרויות זה מלוח המחוונים של התרגום"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the Translation Dashboards.
#: classes/Options/EditorHooks.php:408
msgid "You no longer need to switch the admin language to translate options manually. Translate all your options from the %1$sTranslation Dashboard%2$s."
msgstr "אינך צריך יותר להחליף את שפת הניהול כדי לתרגם אפשרויות באופן ידני. תרגם את כל האפשרויות שלך מ%1$sלוח המחוונים לתרגום%2$s."

#: classes/Options/EditorHooks.php:409
msgid "Go to the Translation Dashboard"
msgstr "עבור ללוח המחוונים של התרגום"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62
msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "עליך %1$sלתרגם פוסט זה באופן ידני%2$s מכיוון שקבוצות השדות המצורפות אליו משתמשות באפשרויות תרגום שונות."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85
msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options."
msgstr "עליך לתרגם פוסט זה באופן ידני מכיוון שקבוצות השדות המצורפות אליו כוללות אפשרויות תרגום שונות."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92
msgid "Go to documentation"
msgstr "עבור לתיעוד"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163
msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages."
msgstr "ערך שדה זה מועתק משפת ברירת המחדל והוא יישאר מסונכרן בכל השפות."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "סנכרן תרגומים"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language."
msgstr "שמור על שדות משנה של שדות חזרה ושדות תוכן וגמיש באותו סדר של שפת ברירת מחדל."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "סנכרון תרגומים של ACFML"

#: classes/Tools/LocalUI.php:38
msgid "Translate ACF Local JSON and PHP-Registered Fields"
msgstr "תרגם שדות JSON מקומיים ושדות רשומים ב-PHP של ACF"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:57
msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s. You can also save post types, taxonomies, or options pages settings to JSON files."
msgstr "ACF מאפשר לך %1$sלרשום שדות באמצעות PHP%2$s או %3$sלשמור הגדרות שדה כקבצי JSON%4$s. אתה יכול גם לשמור סוגי פוסטים, טקסונומיות או הגדרות דפי אפשרויות לקבצי JSON."

#: classes/Tools/LocalUI.php:66
msgid "Configure how ACF Multilingual handles translations for these items."
msgstr "קבע כיצד ACF Multilingual מטפל בתרגומים עבור פריטים אלה."

#: classes/Tools/LocalUI.php:70
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "סנכרן העדפות תרגום עבור שדות מקומיים"

#: classes/Tools/LocalUI.php:75
msgid "Don’t sync translation preferences"
msgstr "אל תסנכרן העדפות תרגום"

#: classes/Tools/LocalUI.php:81
msgid "Sync once now"
msgstr "סנכרן פעם אחת עכשיו"

#: classes/Tools/LocalUI.php:87
msgid "Sync on every request (may affect performance)"
msgstr "סנכרן בכל בקשה (עלול להשפיע על הביצועים)"

#: classes/Tools/LocalUI.php:94
msgid "Register Labels for Translation"
msgstr "רשום תוויות לתרגום"

#: classes/Tools/LocalUI.php:97
msgid "Scans post types, taxonomies, options pages, and field groups stored in the \"acf-json\" directory, then registers their labels with WPML so you can translate them."
msgstr "סורק סוגי פוסטים, טקסונומיות, דפי אפשרויות וקבוצות שדות המאוחסנים בספריית \"acf-json\", ולאחר מכן רושם את התוויות שלהם ב-WPML כדי שתוכל לתרגם אותם."

#: classes/Tools/LocalUI.php:104
msgid "Don’t register labels"
msgstr "אל תרשום תוויות"

#: classes/Tools/LocalUI.php:110
msgid "Register labels now"
msgstr "רשום תוויות עכשיו"

#: classes/Tools/LocalUI.php:119
msgid "Apply"
msgstr "החל"

#: classes/Tools/LocalUI.php:145
msgid "The synchronization of translation preferences is disabled."
msgstr "הסנכרון של העדפות התרגום מושבת."

#: classes/Tools/LocalUI.php:149
msgid "Translation preferences synchronized."
msgstr "העדפות תרגום סונכרנו."

#: classes/Tools/LocalUI.php:153
msgid "The synchronization of translation preferences is enabled."
msgstr "הסנכרון של העדפות התרגום מופעל."

#. translators: Used to show the number of field groups
#: classes/Tools/LocalUI.php:210
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s קבוצה"
msgstr[1] "%s קבוצות שדות"

#. translators: Used to show the number of post types
#: classes/Tools/LocalUI.php:213
msgid "%s post type"
msgid_plural "%s post types"
msgstr[0] "%s סוג פוסט"
msgstr[1] "%s סוגי פוסטים"

#. translators: Used to show the number of taxonomies
#: classes/Tools/LocalUI.php:216
msgid "%s taxonomy"
msgid_plural "%s taxonomies"
msgstr[0] "%s טקסונומיה"
msgstr[1] "%s טקסונומיות"

#. translators: Used to show the number of options pages
#: classes/Tools/LocalUI.php:219
msgid "%s options page"
msgid_plural "%s options pages"
msgstr[0] "%s דף אפשרויות"
msgstr[1] "%s דפי אפשרויות"

#: classes/Tools/LocalUI.php:232
msgid "No local field groups, post types, taxonomies, or Options pages were found."
msgstr "לא נמצאו קבוצות שדות מקומיות, סוגי פוסטים, טקסונומיות או דפי אפשרויות."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:244
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid " and "
msgstr " ו- "

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/Tools/LocalUI.php:250
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and "
msgstr ", ו- "

#: classes/Tools/LocalUI.php:254
msgid "Successfully registered labels for %s."
msgstr "התוויות נרשמו בהצלחה עבור %s."

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:68
msgid "%1$sChange translation settings%2$s"
msgstr "%1$sשנה את הגדרות התרגום%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for link tags.
#: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:85
msgid "%1$sTranslate labels%2$s"
msgstr "%1$sתרגם תוויות%2$s"

#: classes/TranslationDataTrait.php:43
msgid "Not translatable"
msgstr "לא ניתן לתרגום"

#: classes/TranslationDataTrait.php:46
msgid "Translatable"
msgstr "ניתן לתרגום"

#: classes/TranslationDataTrait.php:59
msgid "only show translated items"
msgstr "הצג רק פריטים מתורגמים"

#: classes/TranslationDataTrait.php:61
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "השתמש בתרגום אם זמין או חזור לשפת ברירת המחדל"

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41
msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr "יש לתרגם תוכן זה באופן ידני בגלל אפשרות התרגום שבחרת עבור קבוצת השדות \"%1$s\"."
